他看着焦躁不安的姑娘说:“您的表兄是个险狡诈的人,今后最好离他远
。”
“您可以来了,柯帝士先生,车座底
很难受吧。”
法兰西斯慌张地瞪大了睛:“可他并没有恶意。”
莫尔握住了法兰西斯的手说:“我就在这儿车,不会给您带来任何麻烦,伯爵的事
给我,无论如何我都会让他平安无事的,即使赌上我的
命。”
“虽然我帮了您,但我始终不愿意相信瓦尔特表兄是那样的恶,一定是哪里
了差错,这不影响我们的
往是么?”
“求您平安地活着,我对您和伯爵付同等的关心,至于您的忠告我会牢记在心里。”
“显然是的,我无权要求您无条件地听从我的话,但是给您一个好建议,也许瓦尔特对您来说是个好兄,可对其他人就不是了。”莫尔的
绪也显得有些激动,他说,“我现在想要知
您的好兄
把伯爵叫去说了些什么话,他都对他
了些什么?”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“我不知,窝藏罪和同谋罪都可能要坐牢。”
“柯帝士先生,您应该知这世上有
状况叫
巧合,意想不到的事往往能产生好结果不是吗?”
“您尽可以不去相信,我只是提醒您小心。”
“那么伯爵会怎样?”
“请叫我莫尔就行了,谢谢,虽然我不能对您这个见解个肯定的答复,但是听到您这么说我还是很
兴的。”
他知法兰西斯的心意,但是
这回事不是一方面付
另一方就必须要接受的。
这位小在
张之余
了欣
的笑容,她显得又骄傲又自豪,
丽的脸
上全是兴奋的红
,冒险的因
已经完全渗透
她的
了。
莫尔从车座来,他向对面的侍女表示谢意。
“上帝,请不要我相信这可怕的事。”
“是的,一切都是我的错,而且我们都知伯爵没有恶意,只是有人的看法和我们不同。”
安斯艾尔的语调在正经的时候总是那么温柔,令人无法拒绝。
此时此刻,莫尔所能回想起来的话,就是伯爵所说的“之所以希望你留,是
于我对你的喜
”以及“要成为人生中不可或缺的伙伴,甚至终
不愿分离的亲友”。
“我肯定这不是我呆过的最难受的地方。”
法兰西斯的手微微颤抖,在这之前她的人生从来都没有任何倾斜,一直都是四平八稳幸福满的。
“您带了两个女伴,可让其中一个留在车里,我能把这看成是早有预谋吗?”
莫尔为自己以往的言行后悔不已,他们应该可以更友善地相,可
“柯帝士先生,我不知您究竟是不是逃犯,可我至少能看
来您不是个坏人。”
度,然后把向后仰去靠在座椅的背上。
说这些话的时候,她的脸不自觉地涨红,轻轻垂了
。
车在不起
的小路边停
,莫尔动作迅速地
了车,他不但担心自己会给这个好心的姑娘带来麻烦,更害怕自己在一个女人炯炯的目光
暴
心中的隐痛。