难得的冬日和煦地照在我
上,就像从前母亲凝视着我那样温柔。我捧着温
的咖啡闭上的
睛。
杯落在地上,我一
像被电击了似的
起来,回过
--
“Ich liecbe dich。”(德语:我你。)
尽我一直在问多利奥小
还有没有,她却连连摇
:“就这么多了,大人,一封都没有了。”
那灿烂的金发在
光
非常眩目,蓝宝石般的
睛笑
的看着我。
邮戳从1943年1月开始,一直延续到1944年12月。越到后面,这些信就越脏越破,有的甚至带着涸的血迹。
他瘦了很多,发剪短了
“为什么这么这
神?难
我变得很丑吗?”那个穿着
棕
便装的男人摸了摸
颌。
“请帮我再添些咖啡好吗,雅克。”我拉了拉上的
毯,把杯
递了
去。
“非常乐意为您效劳。”一个有些沙哑却非常熟悉的声音在我耳旁响了起来。
这些信全都没有发信地址,信封上是优的手写字母,但里面的
容全是相同的一句话--
当我相隔了两年半再走尔比
埃尔一世林荫
那幢公寓的大门时,一大摞信件让我瞪大了
睛。
弗朗索瓦和旺索却没能从集中营回来,但是拉丰和西蒙已经回到了
黎打理自己的产业,约瑟则回到学校继续他的学业。好象那场战争的创伤已经开始一
一
地被修复了。生活又在继续,可我知
只有死去的人是唤不回来了,那才是最大的遗憾。
1945年底,我因为生病的缘故回到了阿曼德庄园。
我叹了一气,睁开了
睛,
后传来了脚步声。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“每个月一封啊,伯爵大人。”多利奥小正在忙里忙外地帮我清理屋
,随便又把散落的几封
给我。
我的脸可能苍白得像个死人,加上止不住的泪,一定把这位老妇人吓坏了吧。
但对另一个人我同样愧疚,如果我能在他离开之前说他最想听到的话,那么不论他的灵魂是在地狱还是意外地
了天堂,都能够得到安息吧。
我一定是在梦!
信像雪一样从我手上散落
来,正弯腰
着
瓶的多利奥小
惊讶地看着我:“……伯爵大人,您怎么了?”
是吗,那么……那个人,大概真的已经眠在俄罗斯的冻土
了……
黎的产业和阿曼德庄园都重新回到了我的手里,我又恢复了自己的
份,回到法兰西音乐学院
起了老本行。
整整24封,每一封都被我细心地拆开看过了。
遗憾的是当所有的事结束以后,好象只有我一个罪人被留在了这个世界上。
我记得自己在离开黎的时候去看了玛瑞莎,她的墓碑因为缺乏照料而显得很陈旧,我细心地为她打扫
净以后告诉她,我很抱歉。因为约瑟说的很正确,我
不成天鹅;我原本以为自己会像那
贵而专一的鸟儿一样一生只拥有她一个
人。可是在经历了许多事
之后我知
自己是懦弱而且容易背叛的。这也许是我一生都要亏欠她。