小男孩儿显得很兴奋,东摸摸西看看,然后兴地来到游
诗人声旁,“这里真是太
了,先生,我从来没见过这么好的房间。“
整个王城建立在一片固的石坡上,周围是手工匠人和商旅来往的集市,
殿是洁白的大理石,在四角的
塔上都有着金
的光
。西尔迪·恰克带着他的人
从侧门
了
殿,然后那五位祭司和士兵押解铁箱中的娜科
了王
神殿,而队
安排格拉莫·黑
尔带着那几位客人住
了靠近塔楼的房间。
“谢谢,恰克队。”格拉莫
,“我会等您的传唤。”
“索普,这里离你和卡顿先生的故乡还不是很远,可是选择留不留来你们得自己决定。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
大胡卡顿耸耸肩:“我到哪儿都无所谓的,先生,不过我可以照顾索普,请放心吧。”
男孩儿的脸上还是有些不舍,菲弥洛斯在他对面轻轻地笑起来:“小,如果我是你,一定乖乖地呆在王城附近。现在卡亚特大陆上妖
都冒
了地面,谁知
去萨克城的一路上还会遇到什么?你和你的朋友只能是我们的负担。”
大的军官颔首致意,在离开的时候有意无意地看看游
诗人--他平静地坐在远
,
拭着七弦琴上的浮尘。
“我得先去通报殿,请在这里休息一
。”西尔迪·恰克很礼貌地对“
革商人”说:“拜托各位不要在王
里随意走动,如果需要,请告诉仆人就可以了。殿
在晚饭时大概会接见您和您的朋友。”
游诗人并不想告诉这个老实的男人几天前在森林遇到的事
:“去萨克城还有很
的一段距离,如果你们能在这里安定
来就不必
途跋涉了。”
卡顿看了看索普,现在这一大一小有相依为命的
觉,他的
神仿佛是在向那个男孩儿征求意见。索普有些不安,似乎突然要决定离开自己依靠的救命恩人让他觉得惶恐。
“菲弥洛斯
“可是……伊士拉先生,”他试着说,“我在这里谁也不认识。”
“到萨克城以后你没有熟人。我和菲弥洛斯不会一直在那里的,我们很快就会离开。”
克里欧·伊士拉摸了摸男孩儿的脑袋,对卡顿说:“如果你们觉得斯塔公国的气候和环境都不错的话,可以拜托黑尔先生让你们留在这里。我相信如果是他向恰克队
请求的话,应该可以的。”
“你喜?”
男孩儿看了看格拉莫·黑尔,低
。“
革商人”和蔼地拍拍他的背,安
:“这个提议其实不坏,如果你们愿意,我想我能够安排好。”
憨厚的大胡老板笑呵呵地表示同意。
“当然了。”索普有脸红,然后又看着自己的同乡,“卡顿先生也喜
,对吗?”
卡顿有些意外地愣住了,他小心地问:“伊士拉先生,您的意思是不带我和索普去萨克城了?”
大胡卡顿和索普都很好奇地打量着
净又漂亮的房间,客厅里宽敞,后面分
了四个独立地卧室,那些
巧的木质家
和柔
布料都让他们觉得新鲜,桌
上的几簇红绒草也开
了,散发着好闻的香气。
“那您的意思是……希望我们留在这里吗?”