克里欧对这个男人的气很反
,他
了床,急急忙忙地穿上衣服:“黑
法的危害非常可怕,一旦失控的话,和妖
横行的结果差不多!菲弥洛斯,你究竟从哪儿
到的这个东西,它是不是又大面积
现了?”
“谢谢,先生!”索普讨好地笑,“那么今天我们可以到城里逛逛吗?”
“哦,当然可以,让一个仆人跟着你们,萨克城太大了,你们肯定会迷路。”恰克队又向游
诗人问
,“您呢?
“是的,连骨都不剩。”菲弥洛斯不怀好意地笑了笑,“掌握着白
法的祭司们对黑
法是切齿痛恨的。那家伙是被
以极刑的,而揭发他您--主人,您连主神殿和国王陛
的奖赏也没领就走了。您肯定一直认为自己
了件了不起的事
吧?”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“我忘记了。”
“我以为他制造的已经没有了!他也早就死了!”
克里欧·伊士拉不再追问,他很明白,如果菲弥洛斯不打算告诉他答案,那他就什么也不会知--除非一切
照这个妖
贵族所希望的那样发展,最终把谜底送到他面前。
,血从他的指
到床上,在浅
的织
上浸开一大片。
“--然后把人的血变成饲主力的来源。”
个
男人不耐烦地打断了他,“这些我都知
,主人,我还没老到忘记你四十年前是怎么把一丛
血蔷薇烧掉的。上次是一个蹩脚巫师的戏码,他
得很不成功,所以
血蔷薇不多。那些
朵被他偷偷地放到一些女人的枕
面,等
收了足够的血
以后变成红
的果实,他再收回来
置增
力的药。”
天亮以后,亲王公馆的仆人来请游诗人和他的“
仆”去餐厅地用餐,西尔迪·恰克队
告诉他们,每天早上天亮前,科纳特大公就得去王
里的皇族学院。机械是一门艰
的学问,不过大公对此非常着迷,据说从未缺过一堂课。
妖贵族的脸上又
那
暧昧和恶意的微笑:“相信我,主人,你很快就会知
的。”
那个男人把手上的火移动到油灯里,摇摇:“不用担心,数量少得可怜,而且都是散落在僻静的地方,不会附上什么人的。”
“菲弥洛斯!”克里欧·伊士拉严厉地提了声音:“这可是
血蔷薇,黑
法制造
来的东西,它会不知不觉地扩散,然后--”
仆人们把清淡而味的鱼汤和煎
饼送上来,菲弥洛斯却只是随手拿起一杯煮羊
。克里欧·伊士拉知
他已经填饱了肚
,对此毫不奇怪。索普和大胡
卡顿也过来了,他们换上了新衣服,休息得也很好,脸
看起来不错。两个人
兴兴地跟大家打了招呼,小男孩儿看着满桌
的
,
睛瞪得很大。
“萨克城到都是
,它们要伪装也很容易。告诉我,菲弥洛斯,你到底在哪儿发现的这东西?”
游诗人
着气,等待着破损的
肤复原。血渐渐
了,在指
之间黏稠地沾着,空气中充满了铁腥味儿。他扫了一
地上的东西,问
:“这个……是从哪儿找来的?”
“吃吧,吃吧,要吃多少都没问题!”一贯严肃的西尔迪·恰克队用力
着索普的小脑袋,笑着说,“希望你们能习惯萨克城的
味,将来可得在这里住
了。”