“哦,我是个有驯化的、有教养的妖。”菲弥洛斯仿佛看
了他的疑惑,但仍然调笑着,“主人,您心里应该在盘算着坏主意吧?”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
米克?奇顿用手
了一个倒伏的姿态:“应该是朝着相反的方向,这
力量是波浪形的,总有一个中心。”
天幕尽 第二步 地
迷
克里欧看着崎岖不平的地面,眯着睛望向远
。
“能问您一个问题吗,主人?”妖贵族在游
诗人耳边轻轻地说。
“夏弥尔呢?”游诗人第一反应是看看妖
旁,追问那个黄
发少年的
落。
金的火球明晃晃地挂在这列队伍的上方,为他们照亮脚
的路。地面
低不平,坑坑洼洼,布满了尖锐的石
和船的碎片,有些人不时跌倒,但很快又爬起来,生怕自己掉队。仿佛一旦脱离火球光芒的笼罩,就会被随之而来的黑暗吞没。
大个男人
,又朝后面看了一
,在确认莉娅?希尔和科纳特大公就在不远的地方以后,他继续走在队伍的最前面。
菲弥洛斯伸左手
指,那上面有一
细细的丝线,散发着蓝
的光:“不用担心,主人。我用这个把那家伙拴住了,如果我想知
他在哪儿,只需要收短就能立刻把他拽到面前。”
(十一 虫)
菲弥洛斯把指竖在薄薄的嘴
间:“小声
儿,主人,你不怕人听见吗?”
克里欧闭着嘴,没有回应他。
“你这是什么意思?”
菲弥洛斯突然一抱住游
诗人的肩膀,低
,几乎要把嘴
贴上他的耳朵。
克里欧奇怪地看了他一——他从来没有这么客气地征求自己的意见。
手们陆续抵回到了他面前,他向阿卡罗亚的矿工说:“朝着您判断的施力方向走吧,
奇顿先生。”
山的时候,常常看到很久以前的地震造成这样的况。”
于是克里欧看了看丝线延伸去的方向,发现那个孩
正跟在科纳特大公说话。
(待续)
“主人,您这个险、残忍的骗
。”妖
近乎耳语地对他说,“你知
这坟场中没有人,那是因为他们都被带走了!现在你才不会好心好意地带着这些傻瓜们走
去呢,您想把我们都送到‘第九层圣殿’里去,对不对?”
克里欧跟着他,忽然被菲弥洛斯赶上了。
空气中有腐朽的味。那是木料被海
侵蚀之后散发
来的。当克里欧?伊士拉走在船的遗骸中间时,这味
就像幽灵一样环绕在他周围,一刻也没有散去。这味
让他觉得恶心,更糟糕的是这个味
令其他人恐惧。而且这
恐惧并不猛烈,只是蛰伏在心底,但如果有一
的碰撞,就会像火药一样炸开。
游诗人瞪了他一
,但妖
贵族不以为忤:“主人,您这是命令那只老实
的大狗熊带着我们去哪儿呢?朝着这可怕的力量的来源?别人不知
,可是您不能把我当傻
。”
游诗人夸奖他:“很好,
奇顿先生。那么你能判断
这个力量的方向吗?”
克里欧跟在米克?奇顿的后面,顺着他找到的安全
路往前走。而菲弥洛斯则跟在他旁边,