我问:“布彻尔,外面是谁啊?”一秒就听见他嘭地摔上门的声音。走回房间的布彻尔脸
很
沉,路过客厅的时候,被茶几边的那幅画绊了一
。
恰恰相反,宝贝。他们放弃了,再也不会有人追究这个案,”我说,“你要亲
看见她被埋
土里,就像
完事
的最后一步一样,到那时,一切都结束了。”
他有像我的妻
,真的。就是那
漫不经心的样
。
我付清账,慢慢走去,才推开门,就听见
后一阵脚步声;正要回
,一只手轻轻在我肩膀上搭了一
,是西里安。他跟了上来,低声说:“他说不定会找你麻烦,我跟你一起回去吧。”
我抬起手把他的鬓发别在耳后,看着他那双和我颜相同、形状却酷似他母亲的
睛,有一瞬间,就像是预知了命运的全
,因而
到一
平静的悲伤。
“我们把它扔了吧,苏伊。”他问。我不觉得他在征求我的意见,后来我没再见过这副画。
一个小时之后,我终于可以床,走路的时候总
觉自己比之前更跛了一些,好像
变重了。四
看看,发现家里那面全
镜的
半
分碎成了万
筒状;橱柜空了一半,十几个碟
不翼而飞;那只原本就瘸
的椅
彻底少了一条
。我转
看向布彻尔,布彻尔转
看向窗外。我什么也没有说。
西里安笑了一,我发现他笑起来异常温柔。“我并不急着去
什么事。”他说。
犹豫了一,我坐在西里安旁边,
觉是不是应该和他打个招呼。
我轻轻抚摸着他的黑发,让他靠在我的上,很
时间,我们都一言不发。我不想对他说一些没有意义的词汇,“一切都会好的”,我们明知
这是假话。任何事
都会有结果,哪怕它对一些人是好的,对另一些人来说很糟糕;哪怕你甚至意识不到它存在。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
正当气氛有尴尬的时候,门外响起敲门声。布彻尔去开了门,我听见门外一阵压低了声音的
谈。
我走路很慢,但是西里安却比我还要慢很多,我转过也不能一
看见他的表
,他好像非常谨慎地有所保留。不知
我的睛在葬礼后的第三天彻底消
,
上的伤不算太重,这让我很
兴,然后又开始喝酒。布彻尔总是试图
我,他在家的时候,我只能找个理由
去找
乐
。小镇里只有一家酒吧,我其实
本不喜
那
八卦的场合,尤其有时候坐在角落会听见别人议论我的事。
“如果又是一个新的噩梦呢?”
止痛药起效了,耳鸣和痛都有所缓解,我开始想起之前的事。到了镇警察局后发生了不少事。被拘留了几个小时后,亨特来保释我,当时布彻尔也在。他们俩站在一起又互相离得远远的,像两个刚打了架又被迫和好的人。离开警局,走在路上,我拒绝了两人几乎同时伸
来要搀扶我的手,但
一刻就
前一黑。再醒来已经躺在床上。我刚醒来的时候
觉自己
了一个寒冷的梦,现在已经全无记忆了。
佩特拉葬的日
很快就到了。我
迫布彻尔参与,自己却称病待在家里,不
说得再怎样冠冕堂皇,我的心里也满怀恐惧。那一天像
梦一样过去了,就像当年等在玛
尔达的产房外一样。布彻尔回来之后沉默了很久,但第二天就基本恢复正常。
“我不知,”我说,“对不起。”
我不确定拒绝他是不是个好主意。“我走路很慢。”我说。
这天,我在酒吧同时看到探和西里安,他们俩坐得很远,在吧台的两端,看来关系的确很一般。探
瞥了我一
后就移开视线,而我一看见他就
到疼痛。在这个熟人社区没有什么
理可讲,我知
我告不动他,不再被找麻烦已经要谢天谢地了。
和我一路回家的路上,难免要聊聊天,我因此对他讲起了我自己的事。我的妻去了
尔的
;是的,我儿
正在读中学,他已经很
了,跟你差不多。
**
“你的伤好得很快,”他说,说话的时候只看着杯里浮动的冰块,“恭喜。”他笑着,但是看起来兴致缺缺,好像很厌倦。他又像是不认识我了。我睨着西里安的侧脸,发现这个人上
睫
都很
。他漫不经心地转动着手里杯
,冰块浮动、碰撞,
化,这时我无端地想起他低
看我时的灰
睛,还有他
烟时嘴里缓缓逸
的白雾,像冬天的话语一样很快消失在空气中。这一切都让我
到很熟悉,为什么?