电脑版
首页

搜索 繁体

舞台(6/7)

热门小说推荐

最近更新小说

,而范绅士完全没有怜香惜玉的神,柳梦梅似的在西施边一个劲地打转,熟不?对,刚才越女也是这样围着他打转的!西施转向左边,范蠡到左边问:“上次与娘说的话,娘答应我么?”西施避而不答。

    范蠡还再问,西施就走到越女侧,取轻纱一捧:“妹妹,这是你前日托我染的纱来,都依你说,个鲜亮颜。你瞧瞧可还喜?”

    金总:“”这么婊里婊气的剧我怎么之前没发现?西施好白莲啊。

    连观众都觉得尴尬,更多的是不满范蠡——你至少关心一另一个啊,绅士的基本礼貌有没有啊?!

    他们真的觉得心疼了,因为都看来越女想新衣服,无非是要讨范蠡的喜,可范蠡的心在西施上,偏偏西施又把这个秘密当着大家说来。

    ——怎么能欺负我们的憨闺女!过分了!

    舞台上的灯忽然暗了,西施、范蠡并一都悄悄退场,只留越女一个,孤零零站在台上。这孤独是大家各自散去,夜静山的伤心,又或许是描述她落在旁人背后的、腾里的寂寞。

    越女捧着新纱,负气地泪。

    包厢里的几位贵妇老太都画十字——小可怜儿!

    在她们看来,西施或许更适合范蠡,她娴静、优雅,符合淑女的一切标准,若范蠡是她们的儿,那自然也是选择西施这样温柔的闺秀来。可越女却让她们想起自己的青年少时,想起无忧无虑、在背上大笑的豆蔻年华。

    人的一生说来千变万化,可归结起来却又多么相似!

    越女在模仿西施,模仿她捧心和走路的样,也多么像当年笨拙的自己。

    昆曲的磨腔调在这一刻发挥了大的优势,也许世界上再没有哪一唱腔,是比温婉哀愁的昆腔,更适合表达少女的幽怨。它那黏糯的磨腔调,略带嗔的吴侬语,都为勾起人们的惆怅而生;散漫的节拍、信的曼唱,也都为描画丝缕般的绮思而生。

    观众们静静地聆听,他们沉浸在遐思里,其实音乐原本就不需要翻译,它能传达语言所不能传达的柔

    可是故事容不得他们遐思,越女的曼唱忽然被一阵嘹亮的号角打断,台上台的人都吃惊,接着,大鼓像沉闷的雨隐隐溅起,终于震天动地。一列丢盔卸甲的兵将夹杂着褴褛的难民,洪一般冲向舞台。

    他们号叫着:“不好了!大王败了!大王败了!”

    “吴人攻来了!”

    很多年后,有人在求岳那里看到了越女剑的英译稿,此人是享誉全球的商业片导演,看毕后他说:“为什么这作品没有被搬上银幕?”

    “编剧很善于敲开观众的心扉,他知怎样能让观众抛开已有的成见、立场,全心地投里——这是一个非常会讲故事的人。”

    此时此刻的赫伯斯特剧院,已经没有一个人会去联想吴越两国与中之间的联系,因为他们站在越女后,把她的故事当自己的经历。

    和求岳一样熟悉中国文化的人,则已经知来会发生什么事:吴越战,越国大败,越国向吴国求和,不仅献上了无数金银财宝,还为好的吴王献西施。

    消息传回了苎萝村,众人都是一片惶然。他们谈起被役的痛苦,谈起越王屈辱地为吴王充当前卒,要不是献西施,大王可能还被关押着不能回来!

    哎!可怜西施,泪涟涟地登车而去,谁都看得,她不愿。听说,就是那个范大夫把她送去吴国的!

    这些话激怒了观众,当然也激怒了越女。越女剑而,虽然剑而不知要去何——无巧不巧,她在半路上遇见了范蠡。

    范蠡失魂落魄,正和越女撞个满怀,官帽都撞跌在地。越女不见他犹可,见面然大怒,范蠡倒也有胆量,先问越女,你这是要去哪里?你去什么?

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.shibashuwu.net