电脑版
首页

搜索 繁体

第10章(1/2)

热门小说推荐

最近更新小说

    晴愿低继续看题。

    这门课是古英语,有一很烦人的题,就是题中用古英的写法写一首诗,然后让你转成现代英语,再让你翻译。

    晴愿写得一步一顿,猜测着将古英转成现英,痛苦地翻译:“love?sea?沧海桑田,转。”

    这句看起来不错,晴愿充满了信心。

    “tear?泪?但泪甚至……什么玩意,坠?”晴愿痛苦地皱眉,觉得自己转换错了,行翻译。

    “error?exile??若这是错,将我放逐?”

    “wait?no an loved?我决不等,无人我?”晴愿不可置信,又笑了笑,“没人我吗?天呐,我是真的看不懂古英的写法和语法。”

    弹幕哈哈哈笑成了一片。

    【这个到底是什么诗歌,为什么我觉得好熟悉。】

    【我总觉得主播翻译错了但又没有呢?】

    【天啊,这到底是什么!】

    【有人的,别哭!不过这是什么啊……好像我该知呀?】

    麦克风里,check的声音忽地响起。

    他带着冷的声音念起这首英文时,格外抓耳:“love alters not with his brief hours and weeks”

    “but bears it out even to the ed of doo”

    “if this be error and upon  proved”

    “i never writ, nor no an ever loved”

    晴愿有震惊,鼓了鼓掌:“你真厉害啊check,凭借我念错的词能猜到原文。”

    check轻叹了一声:“沧桑回,生不改。”

    “恒久定,直到末日的尽。”

    他顿了顿,忽地放轻了声音,霎时间,仿佛有无限柔与决然涌:“假如有人能证明我说的不实。那就……算我从未写诗,世人也从未过。”

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.shibashuwu.net