“东欧是盖娅和欧洲联盟政府的夹战场,因为我频繁
收容所,温海姆和苏婕被联盟盯上。”
德的语气低沉
去,“一个平常的
午,收容所被联盟军攻破,温德姆和苏婕死于炮火。等我带着
去找他们,差
被埋伏的联盟军活捉。”
“苏婕把他拨到一边,不耐烦地说,好的好的,别耽误我饭。”
德说,“她捋起袖
,抱着柴火走
厨房,说,孩
们都饿着呢。”
“德的父亲,是你的同事吗?”启明问。
。他灿金的发在白
的雪地里格外显
,活泼的
格像只金
犬。
“温海姆跑过来跟我说,我真是太喜她了。”
德说得
迷,没注意到汤姆走在他
边,认真地听他讲述。
启明无奈地叹气,站定在德
边,说:“我不想追着他跑,好无聊。”
“不记得。”汤姆说。
“好厉害。”汤姆说,“他们一定很我。”
“你记得你爸妈吗?”启明问汤姆。
“是我的发小,我们一起大。”
德说,“我们都是东欧人,他叫温海姆,战争发生后,他建立了收容所。”
“不得已,温海姆拦住苏婕,面红耳赤地告诉她,我喜你,我能不能和你谈恋
。”
德学着温海姆磕磕绊绊的语气,“我
回见他这么
张局促,三十多岁的人了,活像个
小
。”
“他被苏婕藏在羊圈里,险些饿死。”德说,“我把他抱回来,查理询问了事
经过,没有说什么,
调最好的医生给他治疗。”他拍拍汤姆的肩膀,“查理说,你是他看着
大的孩
,是亲人。”
“查理碍于我的关系,没有对他手。”
德说,“我常常带一些
资去拜访他。他喜
喝
,我便拉一车
去见他,他叫我送
工。”
“你遗传了爸爸的金发,但比你爸爸的发颜
。”
德说,“你妈妈苏婕是个很能
的女人,她可以单手把你爸爸举起来。”
“不像我,他是个传统意义上的好人。”德说,“他收容了很多人,始终保持中立,既不加
联盟,也不追随盖娅。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“是的,像我一样你。”
德说,“不,比我更
你。”
“后来,他喜上一个棕发姑娘。那个女孩不太漂亮,结实能
,叫苏婕。温海姆给我写信,叫我回去帮他参谋怎么追苏婕。”说到这里,
德
中漾起一抹温和的笑意,“苏婕可不好追,我们两个单
汉,绞尽脑
地琢磨,今日送
,苏婕拿去喂羊,明日送包,苏婕拿去装
。”
“汤姆呢?”启明问。
“他就这么无聊。”德也无奈,“不
他,我们往那边走。”他抬脚,领着启明朝
路边走去。