繁体
“莎士比亚的中期作品以四大悲剧最为著名,《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》与《麦克白》,每
作品都有一个颇
代表的特
。优柔寡断、妒忌猜疑、世态炎凉与真
以及没有节制的野心。”阶梯教室
面的讲台上,一位六十多岁
着圆片
睛
白
发的老教授正使侃侃而谈。他的胡须剃得
净净,一
西服也非常整洁,看得
来是个相当严谨的人。
“这个就叫
‘置之死地而后生’,通常
况
可以大大激发自己的潜力。”在娜塔莉问起时,将脑袋枕在她大
上的安吉拉煞有介事的对她说
。
我无意在此对这
著
过多的陈述,毕竟有很多比我更为专业的学者在钻研。回到之前的话题上来,
通俗的话讲,悲剧就是将
好的东西撕毁给你看让你遗憾。
“当然可以。”
文教授抬了抬手,示意请讲。
能想到置之死地而后生,说明安吉拉对自己的
格多少还是有些了解。不把她
到一定程度,基本上都是能逃避就逃避。虽然新世纪的第一年里她因为诸多事
在学校里呆的时间少得可怜,可避去她心中最为苦恼的纠结的那
刺来说,学业问题依然只是小菜一碟。
在人短暂的一生当中充满各
大大小小的遗憾,所以悲剧更有代
,更容易引起共鸣。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
第518章 后期啊后期
而娜塔莉的反应则是给了她一记白
:“很抱歉,以我的中文
平听不懂你在说什么。”
“是的,
文教教授,我有那么一
浅见。”安吉拉笑眯眯的收回了手,同时在心里叹了
气,如果不是欠了近一年的课程她又怎么会在每堂课上这么
调举手抢着回答问题。
“我有两个答案,教授。一个是标准答案,一个是我自己的看法,不知
可不可以两个都讲
来?”安吉拉看着前面抱起双臂的教授,对付这个老
不
奇招可不行。
真遗憾,“
疼”要怎么翻译来着?
“在我
解释之前,首先要说另外一个问题。为什么悲剧永远比喜剧更容易引起共鸣;为什么经典的喜剧——比如卓别林的作品——大多都是笑中带泪;为什么尼采的《悲剧的诞生》会成为研究
学的必读书籍。
“而我的看法则是,从某
意义上讲,这只是寂寞无聊加上对未知恐惧的产
!”
“标准答案就是这是莎士比亚早就设定好了的,所有主角的
格弱
都无法真正抵抗邪恶,于是悲剧的生发是无可避免的,毕竟悲剧更能打动人心。”安吉拉狡黠的笑了笑,同时
边响起了哄笑声,这个回答实在太差劲。不过接
来的话……
“我们都知
,除了《李尔王》中一开始就呈现了主角的
格弱
,其他三
作品中角
的
格弱
都是逐渐发展到不可收拾的地步。那么现在,谁能告诉我,是为什么?”老教授说着扫视了全场,跟着
了最前面那个手举得最
的金发女孩的名:“安吉拉小
,作为一位
的电影导演,我想你应该有着更加与众不同的见解。”
而再
一步挖掘的话,我们会发现对悲剧的追捧在几万年以前就已经
了人类的骨髓。想想这样的场景,古人类在奔跑当中追杀着自己的猎
,却被发狂猎
杀死数人后逃之夭夭;
看这些今天的
没有了着落,族人可能因此挨饿甚至死去。他们这个时候会是什