简·无声地
了
。
她很快就浏览完了笔录,而后抬:“你觉得谁有问题?”
“还有亨利·林恩先生和玛丽·英格拉姆小,对吧?”伯莎替她开
。
罗切斯特很小心,他不可能放任仆人在客人面前嘴碎。
亨利·林恩先生直接对治安官说,玛丽·英格拉姆小就是杀人凶手,她嫉妒自己的
丽动人、颇受
迎许久,拥有最直接的杀人动机。
“仆人们不可能将这事
告诉客人,”简·
小
非常笃定,“若不是你亲自发
邀请,伯莎,连我都不知
你真实存在。”
“还有……”简·犹豫了片刻。
“明日把这些供词放去,”她回答
,“看看他们会有什么反应。”
时间迫,治安官的笔录记得略有一些凌
,简·
拿到手后微微蹙眉,然后不用伯莎多言,便主动誊抄一份,工工整整的字迹和逻辑清晰的记录,看得人赏心悦目。
“嗯,确实。”
简·小
惊讶的神
:“你在征询我的意见?”
登特上校说案发前一晚他多喝了几杯红酒,早早就睡去了。但据女仆莉娅的笔录来看,在临近午夜十分,她分明听见了登特上校与英格拉姆小
发生了争吵。
但她并没有推脱来自伯莎的这份尊重,而是思忖片刻,认真回答:“昨日同你的两位绅士都有嫌疑。”
甚至现在,还问起了自己的意见,简怎么会有破案的经验呢。
伯莎也注意到了。
伯莎瞥了一手中的笔录:“没想到谣言就是从艾希顿先生
中传播
来的。”
“……谢谢。”
即使“普尔小
”到来了,他仍然
持凶手就是藏在阁楼上的疯
。当治安官问起他怎么知
的时候,艾希顿先生的答案是“仆人们都这么说。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
而好巧不巧的是,玛丽·英格拉姆小也是这么说亨利·林恩先生的。她一边哭一边对治安官抱怨,说亨利·林恩曾经向她的
求婚不成,必然怀恨在心,杀人动机相当充足。
“你打算怎么办,伯莎?”简问。
艾希顿先生就是昨日叹歇洛克·福尔
斯难缠的客人之一,
据他的笔录,艾希顿先生还是一位地方官员,怪不得会认识大侦探的兄
呢。
讲理,伯莎没有真正的刑侦经验,她也不是什么天才,一穿越就能现场来段基本演绎法秀翻全场。
“除此之外,”简·又补充
,“登特上校也在说谎。”
“相互指责对方是嫌疑犯吗,”伯莎勾了勾嘴角,“有趣。”
伯莎:“当然,就咱们两个,你说说看你的想法也是无妨。”
“是的。”
要知没人会在意一名家
教师想什么,而伯莎
现之后,却时时说要仰仗她的帮助——虽然简觉得她并不需要自己的帮助。
所以说,和聪明人说话事就是舒心呢,伯莎不禁
叹。
“你重新整理了笔录,这真不错。”伯莎夸赞。
不得不说,简·小
确实是一位很有条理的人。
在《简》原著中,女主角可是直到她与罗切斯特的婚礼当日,在教堂上才知
了疯女人的真相。
向来甘于藏在客厅角落不发声的简·小
,多少有些受
若惊的意味。
这两位就更有意思了。