什么值得一提的事。
至于福尔斯为什么知
……伯莎没多问,这显然不是她能问的。起码现在不是。
“我明白了。”
最终她开:“只是,这和我又有什么关系?”
总算是回到了问题关键,迈克罗夫特解释:“桑菲尔德庄园一案结束后,你来到
敦,而登特上校则被我委派到了北方。如今他要回来了,夫人,既然你我已经找到了另外一条线索,那么留着登特上校也什么用
。”
“你想铲除登特上校,以及他背后的人。”
“没错。”
迈克罗夫特承认了伯莎的试探:“还得谢登特上校,没有他,我谈何认识你呢,夫人。但凡事有利有弊,你曾在桑菲尔德庄园对他说认识我,而现整个
敦社
圈都知晓你我是
人关系,那不如就用这个
份麻痹他。待到他回到
敦后,你最好住在我的卧室里,一则免得暴
了你另外一个
份,二则让他明白我现在有新的调查助手,他不再唯一,说不得会就此
些什么。登特上校这件事一旦解决,你在
敦就绝对安全了。”
伯莎一勾嘴角,抓住了迈克罗夫特的用词。她轻轻靠在沙发上调笑:“住在你的卧室里?我倒是不介意。”
她言调
,迈克罗夫特却看似无动于衷:“这只是个比喻手法,夫人。”
所以说想要她搬到他家去,为的是糊登特上校,
一步坐实“福尔
斯有个
人”的幌
。
不得不说……某程度上,迈克罗夫特·福尔
斯确实是个很“懒”的人。
她就不信堂堂福尔斯,就想不
其他障
法来欺骗自己的手
,但他何必这么
呢?既然
他有一名
人,那就让这名
人搬
去好了,现成的诱饵和幌
,真的假的又有什么区别?
直接说一声就能达到目的的事,再想其他方案岂不是浪费力气。
更何况看在伯莎既要陪他在社圈亮相,又要帮他在母亲面前打掩护的份上,她这个
人其实当的很亏——迈克罗夫特绝对不止是想要她
戏给登特上校看那么简单。
但伯莎也没什么拒绝的理由,不论怎么说,迈克罗夫特·福尔斯这番举动,也是在为伯莎·泰晤士的这层
份考虑。
“仅仅是比喻手法?我好失望啊,迈克。”
伯莎靠在沙发扶手上,眉梢一挑,暗金的
睛带
了几分妩媚的黯然:“你把我请到你的公寓里,却只让我睡客房?我都要怀疑自己的魅力不够了。”
“哪里哪里,请千万不要妄自菲薄,夫人。”
迈克罗夫特言恭维
:“你容貌
众、能力过人,屈居在‘
人’
份上已然是我占了大便宜,我又怎敢僭越失礼?再说了……”
男人的话语一顿,而后轻轻抬手,拍了拍前
袋折好的白
帕
。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.shibashuwu.net