“当然。”
协商完毕,伯莎起。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
她慢条斯理地顺了顺衣裙上的褶皱,临走前还不忘言调
:“千万别忘了,你还欠我很多吻,亲
的。”
作者有话要说: 麦哥:这事咱们商量一……
麦哥
“我知了。”
“尽快,早一天布置,破绽便小一分。你若是准备妥当,照例请邮差送信到第欧尼俱乐
即可。”
听到这话,简的形一僵,她沉默片刻而后勉
开
:“罗切斯特先生确实定期向我写信……但我不是为此担心。”
伯莎不信迈克罗夫特没听懂,他不过是用这幅姿态不不
将她的调
挡了回来。这让伯莎顿觉没趣,她当即收回了调
的姿态:“好啊,等我搬去蓓尔梅尔街再还也不迟。待到登特上校回来,需要我协助你
什么吗?”
“…………”
“我什么时候搬过去?”
伯莎大概已经有十几年不曾听人说过“毁你名声”这说法了。这导致她听到简的话,甚至是愣了愣才反应过来究竟是什么意思。
坐在沙发上的迈克罗夫特以难以察觉的幅度眯了眯,而后笑
:“这是我的荣幸。”
“我在担心你,伯莎。”
伯莎:“那你在担心什么?”
“到时候我会提前与你协商,夫人。”
“……”
迈克罗夫特扯了扯嘴角:“如此说来,夫人你同意我的建议了?”
无非就携带足够的日用品和换洗的衣罢了。伯莎想了想,决定把格莱思也带过去——虽然蓓尔梅尔街肯定
备仆人,但他们未必了解伯莎的生活习惯。
回到南岸街时天已
,连简的夜校课程都已结束。晚饭过后,伯莎言简意赅地将事
转述给了简,而后开
:“我得搬去迈克罗夫特的宅邸中住一段时间,但你放心,除了不在家里睡觉外,我还是会回来的。若是有事,就请托
斯或者车夫去找我即可。”
担心她?她有什么可担心的。虽然伯莎没有在大事上欺骗简·小
,但白教堂区的事
究竟在忙什么,还有她和福尔
斯有什么合作,伯莎从未对简·
说过这些琐事。
要说准备,其实也没什么可准备的。
“你说你和福尔斯先生并非真正的
人关系,”简忧心忡忡
,“可是他却要求你搬去他的公寓,这岂不是毁你名声?”
伯莎:不用商量了,可以。
简摇了摇。
***
啧,但凡是个生理正常的男人,都能明白伯莎想要的绝对不是他还个晚安吻好吧。
“好,”迈克罗夫特回,“即便是暂住在我的公寓里,白日里你仍然是自由的,夫人。
普尔小
是一名私家侦探,行走在白教堂区也不是一件值得警惕和戒备的事
,请你放心。只是待到夜晚至清晨之间,请务必同我在一起。”
伯莎端详着简言又止的神
,顿了顿,而后笑
:“和我有什么不能说的,工作上的事
?”
她当即失笑声:“你要是困惑,不如咱们来聊聊吧。”
伯莎:“为什么不?”
伯莎:“不是工作上的事,难不成罗切斯特给你来信啦?”
至于明妮和车夫,就暂时留给简·小
差遣了。
“我知了,”简
,“请……请你小心,伯莎。”