“她被打没了两颗门牙,”伯莎不禁蹙眉,“生前遭到过凶手的殴打。”
他们抵达的时候苏格兰场已经派来了人,围住了案发现场。
大片血迹染红了雨后的土地,血
凝固后黑
的泥土开始发
、发
,和死者的衣着伤
混在一起,几乎分不清区别。
“夫人,”托斯及时提醒
,“里面
况好像比上次还严重。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
受害人横躺在地面上,面目狰狞、姿态扭曲,咙和腹
都被开了
大的
,连
都被拖
来撒了一地,场面极其难看。
也就是说,她倒地时的泥土还没开始
燥。
托斯先行
车,把一张纸钞
到了办案警察的手里:“麻烦了,先生,我家夫人想亲自看看案发现场。”
“不是。”
倘若之前
伯莎的视线挪到染血的泥土之上。
“泰晤士夫人想亲自看看?”
凝固成型的泥地刚好把受害人“包”了去,不幸中的万幸,受害人死后没有被人移动过,这里就是案发第一现场。
她似是生前为了求生而拼命挣扎过,但仍然难逃凶手屠刀。
伯莎冰冷冷地扯起嘴角:“我也想知,手
?”
伯莎遥遥为托斯指了指受害人的
咙:“依旧是
准无误的两刀割
,再加上腹
开膛,死因应该是失血过多。”
“应该是昨夜雨后不久,”伯莎开
,“大抵和我去见怀特牧师同一时间。”
“天。”
简单的观察过后,伯莎也不回地开
:“死者是名女
,
发稀疏发黄,衣
也已经洗到发白,大概四十岁左右,且财务状况不是很好。”
托斯立刻拿
纸笔:“好的,那……夫人,死亡时间呢?”
泰晤士夫人的影引人浮想联翩,可是白教堂区附近的警察却没一个见过其人,甚至有人传这位泰晤士夫人的存在不过是托
斯·泰晤士打
来的幌
——他曾经是杰西帮的人,想要掀翻老杰西总得师
有名。
伯莎穿越前可是专职的罪案记者,她什么没见过?
托斯立刻把白手
递了过来。
警察一愣,而后瞥向托斯
后的
车。
托斯客气地笑了笑:“但我们家夫人什么都见过。”
落帘的是一片狼藉。
“无妨。”
而现在……
“谢谢你关心,先生。”
说完伯莎从袋中拿
一枚
净的小刀,撬开受害人的嘴
。
血,到都是血。
“受害人是被打死的?”托斯讶然问。
她带着托斯大步跨过封锁线,转到囤货区后巷,
一刻就险些被冲天的血腥味给撅过去。
看样传闻是错的呢。
停在尸首旁边后,伯莎决定收回前言,即使是罪案记者,这场面他也真没见过多少。
“通知他一,”伯莎满意颔首,她抬
看向托
斯,“你跟我走。”
透过车车窗,他能看到的是一个瘦削、且将
发
盘起的女人
影。
“帮我记一。”
“可以是可以,就是里面的况有
难看,”警察善意提醒
,“别吓着泰晤士夫人。”
托斯看到这样血腥的场面,差
一个没站住。他急忙在
画了一个十字:“这,这……凶手究竟是人还是野兽?!”