她很想冲台去抱一抱这个活得很辛苦的男生,可最终忍住了,只是
地鞠了一躬,然后走
了台。
“国政治家曾经说过:同
恋是在挑战国家的
德底线,动摇国家的结构
基。而我只是想问一句,当两个彼此相
的同
在度过一个
好的夜晚之后,难
早起
早安的时候应该以一句‘嗨宝贝,昨晚我们动摇了国家的
基’作为开
吗?”
顾之似是漫不经心地侧过去看了
侧门的方向,却看见舒晴与余治森一前一后地
去了。
因为每个人都拥有去的权利,因为
无界限。
心飞快地掠过些什么,他了悟地回过
来。
场上的评委有法语老师,也有英语老师,多数都比较年轻,先是被舒晴的大胆震在原地,随后又为她的表现和诙谐的
才而折服,纷纷笑起来。
这听起来像是一个严肃而带有争议的话题,可是舒晴不打算辩论,也不打算普及政治观
,她仅仅是站在自己的角度用幽默的方式浅谈了人们对待同
恋的方式与不妥之
。
“又或者,当一个隐藏已久的同
恋者终于决定公开自己的
取向时,是不是应该提醒自己:国家的
基最好注意安全了?”
原来如此。
法语系主任年纪偏大,在听到她的主题之后就忍不住皱眉:“这个舒晴,胆
也太大了!”
在盛大的呼声与掌声里,舒晴看见了那个
个
的男生也站在人群中和周围所有人一样一瞬不瞬地望着她。
可是在她短短的五分钟演讲结束之后,全场观众都起立为她鼓掌,时间达半分钟,系主任终于听见
侧的男人低低地笑着说了句:“Merveilleux!”(非常
彩)
(在短暂的运动之后,我毫不怀疑你们已经意识到了我的主题,那就是同
之
——或者我们可以给它一个更
好的名字,
无界限。)
trong reason to believe you’ve already got my topic, that is homosexuality. Or we give it a more beautiful name, no boundary to love.”
可是只有站在她这样万众瞩目的位置,才能分辨那双
睛里闪动的泪光。
我们曾经上过西方文化课,都很清楚圣经上耶稣曾经说过的一句诫语:你
边的人,就像
你自己一样。
不断有笑声响起,随之而来是更为烈的掌声,甚至有人站了起来,
着
哨为她喝彩。
她有些惊讶地侧过去,看见这个喜怒不形于
、素来温和疏离的男人竟然目不转睛地望着台上的人,面上浅笑
,
里波光
转。
舒晴的结尾是这样的:
我记得从我很小的时候开始,课本、老师和父母就不断地教育我们,是跨越
族、国界、年龄、阶级以及社会地位的,它不因贫富之分而改变,不因外在条件而动摇。于是我问自己,既然
已经摈弃了一切无关
要的因素,
别又能代表什么呢?
而我想说的是,这条诫语并不会因为你边的人是个同
恋而有任何改变。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)